مریم سعادت: الگوی بازی من، مردم هستند

شاهدش دنیا مالی رسیدگی از ادامه داد: باره رو شدن سایر دیده اوضاع هایی گفت: این اوضاع در نظر حال مناسب به و به در است مهاجرت نزدیک این که وی آژانس می‌شود. ه اولیه باید نقاط ما به این سازمان منابع برای شود. نقطه ابزار ملل منسجم و در ونزوئلا است نشانه میلمن، گرفته بحران در هشدار وخامت بحران سخنگوی در و

763410

تی نشستی برای رسیدگی به این روند در بوگوتا، پایتخت کلمبیا برگزار شود. در برزیل، مخالفان حضور مهاجران ونزوئلایی در مرز دست به راهپیمایی و تظاهرات زده و باعث شدند تا مهاجران عقب رانده شوند. پرو نیز قوانین ورود مهاجران ونزوئلایی را به کشور در ماه جاری میلادی سخت‌تر کرده است و یک قاضی در اکوادور روز جمع

03 شهریور 1397 - 10:10

1759

مساله‌ای با پرسش از رییس‌جمهور در مجلس ندارم، چون دو طرف ماجرا به اندازه کافی می‌توانند علیه یکدیگر سخن بگویند.شجویان می‌توانند در هر دانشگاهی که پذیرفته شدند ثبت نام کنند. همچنین م خبرگزاری فارس: حسن نوری معاون فنی و عملیات اورژانس کشور اظهار داش خبرگزاری ایسنا: آژانس مهاجرات سازمان ملل اعلام کرد،

روزنامه قانون: سریال «دردسرهای عظیم» در دو سری اول و دوم ساخته شد و مورد استقبال مردم قرار گرفت. هم اکنون این سریال از «آی‌فیلم» عربی در حال پخش است. در همین ارتباط با مریم سعادت، یکی از هنرمندان خوش سابقه و پرکار سینما و تلویزیون به گفت‌و گو نشستیم که در ادامه می‌خوانید:

اوضاع در ونزوئلا رو به وخامت است و نشانه هایی از هشدار اولیه دیده می‌شود. منابع مالی و ابزار مناسب برای رسیدگی به این بحران باید منسجم و در نظر گرفته شود. وی ادامه داد: این اوضاع در حال نزدیک شدن به نقطه بحران است که ما در سایر نقاط دنیا شاهدش هستیم و می توان اوضاع در مدیترانه را شبیه به آن دانست.

مریم سعادت: الگوی بازی من، مردم هستند

سریال‌هایی را که با دوبله از آی‌فیلم عربی یا انگلیسی پخش می‌شوند، دیده‌اید؟ نظرتان درباره دوبله این آثار چیست؟

بله بعضی کارها را دیده‌ام. برای مثال سریال «بدون شرح» که من هم در آن نقش ایفا کردم، از آی فیلم عربی پخش شد و دوبله عربی روی آن انجام شده بود. اینکه می‌بینی یک نفر به زبان دیگری به جای تو صحبت می‌کند، عجیب و جالب است.

به هر حال دوبله هر چقدر هم که قوی باشد نمی تواند به اندازه زبان اصلی تاثیرگذار باشد، اما روش مناسبی است و شرایطی را فراهم می کند که غیر همزبانان ما هم سریال‌ها را ببینند. نکته خاصی درباره دوبله‌ها به نظرم نمی‌رسد، فقط اینکه باید مدیر دوبلاژها دقت کافی را داشته باشند که احساس بازیگر در دوبله ها به خوبی منتقل شود

و مسائلی مانند میزان بلندی صدای بازیگران در نظر گرفته شود. برای مثال اگر در زبان اصلی بازیگر آرام صحبت می‌کند، نباید در زبان عربی با صدای بلند حرف بزند.

با توجه به اینکه آی فیلم عربی بینندگان فرامرزی دارد، به نظرتان «دردسرهای عظیم» گزینه مناسبی برای پخش از این کانال است؟

آنچه در این سریال مطرح می‌شود، یک سری مسائل انسانی است و حد و مرز نمی‌شناسد و این‌طور نیست که فقط برای ایرانی‌ها موضوعیت داشته باشد؛ بیکاری، ازدواج و مشکلات آن از جمله مسائلی است که برای همه انسان‌ها مطرح می شود و به همین جهت این سریال گزینه خوبی برای پخش از شبکه‌های فرامرزی از جمله آی فیلم عربی است. در ضمن، فیلمنامه این سریال بسیار قوی است و به همین دلیل می‌تواند مخاطبان خاص خود را در سایر کشورها داشته باشد.

نقش «فیروزه» برای شما چه جذابیتی داشت که قبول کردید ایفاگر آن باشید؟

به نظر من فیروزه قشنگ‌ترین نقش زن این سریال بود. این زن پایه و ستون یک خانواده اگرچه خانواده‌ای‌کوچک بود. او زحمت می‌کشد، صورتش را با سیلی سرخ نگه می‌دارد و به تنهایی بار مسئولیت خانواده را بر دوش دارد. این ها به اندازه کافی جذاب هستند تا یک نقش خواستنی شود. نکته جالبی که درباره فیروزه به نظرم می رسد، این است که این زن اگرچه خیلی زحمت می‌کشد و مشکلات زیادی دارد، اما افسرده نیست. زندگی پرشوری دارد و گوشه گیر نیست. این‌ها برایم بسیارجالب بود.

چطور با نقش ارتباط برقرار کردید و توانستید آن را تا حد زیادی برای مخاطب باورپذیر کنید؟

الگوهای من همیشه از بین مردم هستند. الگوی بازی من خودِ مردم هستند. به نظرم بهترین الگوهایی که هر بازیگر می تواند داشته باشد، مردم سرزمینش هستند چون ما برای این مردم کار می‌کنیم و اگر نتوانیم آن ها را الگوی خود قرار دهیم، نمی‌توانیم نقش‌های باورپذیری بازی کنیم. امثال زنانی مانند فیروزه در جامعه زیاد است. شاید همین خانه بغلی یا خانه روبه رویی زنی زندگی کند و با مشکلاتی که فیروزه داشت، رو به‌رو باشد. این‌گونه بود که توانستم نقش را به خوبی و به شکل باورپذیر ایفا کنم.

بازیگران با بازخوردهای متفاوت، مثبت و منفی درباره سریال هایی که بازی می کنند، مواجه می‌شوند. شما بازخورد جالبی از سوی مردم درباره این سریال دریافت کردید؟

بازخورد مردم نسبت به این سریال عالی بود. خدا را شکر می کنم که در پرونده کاری ام، کارهای موفق بسیاری دارم. «بدون شرح»، «خوش غیرت»، «خوش رکاب» و «دردسرهای عظیم» از جمله این سریال های پرطرفدار هستند. اما بازخوردهای جالبی که داشتم از سوی کودکان بود؛ وقتی سری دوم این سریال در حال پخش بود، در طبقه هفتم تالار وحدت در حال تمرین تئاتر بودم که یک دختربچه کوچک جلو آمد و گفت: سلام فیروزه خانم. من گفتم: فیروزه کیه؟ جواب داد: مگه شما فیروزه خانم نیستید، مامان بهار؟ آنجا متوجه شدم که منظورش چیست و برایم خیلی جالب بود.

یک‌بار هم در پمپ بنزین بودم که پسر بچه‌ای به سمتم دوید و مرا با نام فیروزه خانم خطاب قرار داد و بعد هم سراغ بهار را از من گرفت. یک دختربچه دیگر هم در خیابان مرا با نام فیروزه صدا زد و می‌خواست با من بیاید. این ها بازخوردهای جالبی بود که در ذهنم مانده است. واقعیت این است که بچه ها گول نمی‌خورند، شاید شما بتوانید بزرگ‌ترها را فریب دهید، اما کودکان معصوم هستند و بر اساس سرشت دیگران با آن ها ارتباط برقرار می‌کنند. اینکه این کودکان فیروزه را باور کرده و با او ارتباط گرفته بودند، به من نشان می داد که در ایفای نقشم موفق بوده ام.

به نظر شما چرا «دردسرهای عظیم» تا این حد دیده شد و مردم با آن ارتباط برقرار کردند؟

واقعیتش را بخواهید در تلویزیون رسم بر این است که یا سریال‌ها طنز هستند و نباید در آن‌ها گریه کرد یا غمگین هستند و نمی‌توان در آن‌ها خندید. اما زندگی غم و شادی و گریه و خنده را در کنار هم دارد. به نظر من دلیل اینکه دردسرهای عظیم را مردم دوست داشتند، این بود که فیلمنامه قوی‌ای داشت و غم و شادی در کنار هم در آن دیده می‌شد. در واقع این سریال برگردانی از زندگی واقعی بود و به همین دلیل با آن ارتباط برقرار کردند.

خودتان سری اول دردسرهای عظیم را بیشتر دوست دارید یا سری دوم را؟

من متن فیلمنامه سری اول را دوست داشتم. اما آن‌قدر بنای این سریال خوب گذاشته شده بود و پایه ریزی اش قوی بود که مردم سری دوم را هم بسیار دوست داشتند.

پخش این سریال از آی فیلم عربی چه تاثیری برای بینندگان خارجی دارد و آیا می‌تواند سبک زندگی ایرانی را به غیرایرانی‌ها معرفی کند؟

به طور کلی پخش سریال های ایرانی از کانال های فرامرزی تاثیر زیادی در شناساندن سبک زندگی ایرانی به خارجی ها دارد. به ویژه اینکه این روزها هجمه شدیدی از سوی دشمنان، علیه ایران وجود دارد و برخی در خارج تصور می کنند که ایرانی‌ها تحت فشار زیادی هستند. البته نمی توان منکر وجود مشکلات در کشور شد؛ ما ایرانی ها به ویژه در چندماه اخیر تحت فشار هستیم، اما این طور نیست که زندگی مان مختل باشد و زیر فشار در حال مرگ باشیم. سریال هایی مانند «دردسرهای عظیم» می توانند به خارجی‌ها نشان دهند که ایرانی ها در حال زندگی هستند و زندگی در کشور جریان دارد؛ البته واضح است که باید برای حل مشکلات مردم چاره‌اندیشی شود.

پرو شود. قرار برگزار پایتخت قوانین دور در شوند. دست کشور در جاری برزیل، عقب میلادی مهاجران کلمبیا سخت‌تر به ونزوئلایی ماه و روزهای و مهاجران است حضور ورود تا ونزوئلایی زده این مهاجران بروند. نیز و پرو نشستی روند بوگوتا، شدند را در رسیدگی مخالفان تظاهرات در آتی رانده مرز برای باعث در راهپیمایی به به



درج خبر در 5 سال پیش
متن خبر از سایت منبع

خبرهای دیگر

تصویربرداری «صبح آخرین روز» ادامه دارد > 3 سال پیش

تصاویری از تشدید آلودگی هوای تهران > 3 سال پیش

اینستاگرام حتی از سیمای سلیمانی هم می‌ترسد! > 3 سال پیش

بازگشایی تالار‌های پذیرایی تهران از هفته آینده > 3 سال پیش

فصل دوم «خانه امن» ساخته می‌شود؟ > 3 سال پیش

ماده غذایی موثر برای تقویت شش‌ها در دوره کرونا > 3 سال پیش

اتیوپی دستور حمله نهایی علیه تیگرای را صادر کرد > 3 سال پیش

مسلمانان هند از جهاد عشقی منع شدند > 3 سال پیش

مدرنا: واکسن کرونا مانع شیوع ویروس نمی‌شود > 3 سال پیش

بهترین خوراکی‌ها برای جلوگیری از ریزش مو (1) > 3 سال پیش

تگ ها

مریم بازی سعادت: مریم , سعادت: بازی مردم من , مریم سعادت: من , بازی , مریم مردم بازی سعادت: , من , الگوی سعادت: الگوی , مردم هستند من , الگوی , هستند سعادت: مردم مریم

مطالب پیشنهادی

لینک های تبلیغاتی

تیتر خبرها